Différences entre versions de « Le Deutéronome »

De Ebior
Aller à la navigationAller à la recherche
(Page créée avec « Le Deutéronome (Dt) [1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 3… »)
 
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le Deutéronome (Dt) [1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 ]
+
'''''Le Deutéronome (Dt)'''''
  
 
<br>  
 
<br>  
  
Introduction  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=1 Introduction ]
  
Premier discours de Moïse&nbsp;: les leçons du passé  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=1 Premier discours de Moïse&nbsp;: les leçons du passé ]
  
Deuxième discours de Moïse&nbsp;: l'unicité de Dieu  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=4 Deuxième discours de Moïse&nbsp;: l'unicité de Dieu]
  
Trois cités de refuge en Transjordanie  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=4 Trois cités de refuge en Transjordanie]
  
Troisième discours de Moïse&nbsp;: le don de la Torah et les raisons d'obéir à Dieu  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=4 Troisième discours de Moïse&nbsp;: le don de la Torah et les raisons d'obéir à Dieu]
  
Préceptes et sentences auxquels Israël doit se conformer  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=12 Préceptes et sentences auxquels Israël doit se conformer]
  
La bénédiction qui récompense l'observance de la Torah et le châtiment qui suit la désobéissance  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=27 La bénédiction qui récompense l'observance de la Torah et le châtiment qui suit la désobéissance]
  
Dernier discours de Moïse&nbsp;: préparation pour l'entrée en Canaan  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=29 Dernier discours de Moïse&nbsp;: préparation pour l'entrée en Canaan]
  
Le poème d'adieu de Moïse  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=32 Le poème d'adieu de Moïse]
  
Bénédiction d'adieu aux tribus  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=33 Bénédiction d'adieu aux tribus]
  
Mort de Moïse  
+
[http://www.ebior.be/dbase/EbWiki01.php?sig=Dt&ch1=34 Mort de Moïse]
  
<br>  
+
<br> <!--
 
+
== Deutéronome 1 ==
== Deutéronome 1 ==
 
  
 
1. Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l'autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatséroth et Di Zahab.  
 
1. Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l'autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatséroth et Di Zahab.  
Ligne 121 : Ligne 120 :
 
46. Vous restâtes à Kadès, où le temps que vous y avez passé fut de longue durée.  
 
46. Vous restâtes à Kadès, où le temps que vous y avez passé fut de longue durée.  
  
== Deutéronome 2 ==
+
== Deutéronome 2 ==
  
 
1. Nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l'Éternel me l'avait ordonné; nous suivîmes longtemps les contours de la montagne de Séir.  
 
1. Nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l'Éternel me l'avait ordonné; nous suivîmes longtemps les contours de la montagne de Séir.  
Ligne 197 : Ligne 196 :
 
37. Mais tu n'approchas point du pays des enfants d'Ammon, de tous les bords du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, de tous les lieux que l'Éternel, notre Dieu, t'avait défendu d'attaquer.  
 
37. Mais tu n'approchas point du pays des enfants d'Ammon, de tous les bords du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, de tous les lieux que l'Éternel, notre Dieu, t'avait défendu d'attaquer.  
  
== Deutéronome 3 ==
+
== Deutéronome 3 ==
  
 
1. Nous nous tournâmes, et nous montâmes par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre à Édréi.  
 
1. Nous nous tournâmes, et nous montâmes par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre à Édréi.  
Ligne 257 : Ligne 256 :
 
29. Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth Peor.  
 
29. Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth Peor.  
  
== Deutéronome 4 ==
+
== Deutéronome 4 ==
  
 
1. Maintenant, Israël, écoute les lois et les ordonnances que je vous enseigne. Mettez-les en pratique, afin que vous viviez, et que vous entriez en possession du pays que vous donne l'Éternel, le Dieu de vos pères.  
 
1. Maintenant, Israël, écoute les lois et les ordonnances que je vous enseigne. Mettez-les en pratique, afin que vous viviez, et que vous entriez en possession du pays que vous donne l'Éternel, le Dieu de vos pères.  
Ligne 357 : Ligne 356 :
 
49. et il embrassait toute la plaine de l'autre côté du Jourdain, à l'orient, jusqu'à la mer de la plaine, au pied du Pisga.  
 
49. et il embrassait toute la plaine de l'autre côté du Jourdain, à l'orient, jusqu'à la mer de la plaine, au pied du Pisga.  
  
== Deutéronome 5 ==
+
== Deutéronome 5 ==
  
 
1. Moïse convoqua tout Israël, et leur dit: Écoute, Israël, les lois et les ordonnances que je vous fais entendre aujourd'hui. Apprenez-les, et mettez-les soigneusement en pratique.  
 
1. Moïse convoqua tout Israël, et leur dit: Écoute, Israël, les lois et les ordonnances que je vous fais entendre aujourd'hui. Apprenez-les, et mettez-les soigneusement en pratique.  
Ligne 425 : Ligne 424 :
 
33. Vous suivrez entièrement la voie que l'Éternel, votre Dieu, vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, afin que vous prolongiez vos jours dans le pays dont vous aurez la possession.  
 
33. Vous suivrez entièrement la voie que l'Éternel, votre Dieu, vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, afin que vous prolongiez vos jours dans le pays dont vous aurez la possession.  
  
== Deutéronome 6 ==
+
== Deutéronome 6 ==
  
 
1. Voici les commandements, les lois et les ordonnances que l'Éternel, votre Dieu, a commandé de vous enseigner, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession;  
 
1. Voici les commandements, les lois et les ordonnances que l'Éternel, votre Dieu, a commandé de vous enseigner, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession;  
Ligne 477 : Ligne 476 :
 
25. Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Éternel, notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.  
 
25. Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Éternel, notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.  
  
== Deutéronome 7 ==
+
== Deutéronome 7 ==
  
 
1. Lorsque l'Éternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, et qu'il chassera devant toi beaucoup de nations, les Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi;  
 
1. Lorsque l'Éternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, et qu'il chassera devant toi beaucoup de nations, les Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi;  
Ligne 531 : Ligne 530 :
 
26. Tu n'introduiras point une chose abominable dans ta maison, afin que tu ne sois pas, comme cet chose, dévoué par interdit; tu l'auras en horreur, tu l'auras en abomination,, car c'est une chose dévouée par interdit.  
 
26. Tu n'introduiras point une chose abominable dans ta maison, afin que tu ne sois pas, comme cet chose, dévoué par interdit; tu l'auras en horreur, tu l'auras en abomination,, car c'est une chose dévouée par interdit.  
  
== Deutéronome 8 ==
+
== Deutéronome 8 ==
  
 
1. Vous observerez et vous mettrez en pratique tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui, afin que vous viviez, que vous multipliiez, et que vous entriez en possession du pays que l'Éternel a juré de donner à vos pères.  
 
1. Vous observerez et vous mettrez en pratique tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui, afin que vous viviez, que vous multipliiez, et que vous entriez en possession du pays que l'Éternel a juré de donner à vos pères.  
Ligne 573 : Ligne 572 :
 
20. Vous périrez comme les nations que l'Éternel fait périr devant vous, parce que vous n'aurez point écouté la voix de l'Éternel, votre Dieu.  
 
20. Vous périrez comme les nations que l'Éternel fait périr devant vous, parce que vous n'aurez point écouté la voix de l'Éternel, votre Dieu.  
  
== Deutéronome 9 ==
+
== Deutéronome 9 ==
  
 
1. Écoute, Israël! Tu vas aujourd'hui passer le Jourdain, pour te rendre maître de nations plus grandes et plus puissantes que toi, de villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel,  
 
1. Écoute, Israël! Tu vas aujourd'hui passer le Jourdain, pour te rendre maître de nations plus grandes et plus puissantes que toi, de villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel,  
Ligne 633 : Ligne 632 :
 
29. Ils sont pourtant ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir d'Égypte par ta grande puissance et par ton bras étendu.  
 
29. Ils sont pourtant ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir d'Égypte par ta grande puissance et par ton bras étendu.  
  
== Deutéronome 10 ==
+
== Deutéronome 10 ==
  
 
1. En ce temps-là, l'Éternel me dit: Taille deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne; tu feras aussi une arche de bois.  
 
1. En ce temps-là, l'Éternel me dit: Taille deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne; tu feras aussi une arche de bois.  
Ligne 679 : Ligne 678 :
 
22. Tes pères descendirent en Égypte au nombre de soixante-dix personnes; et maintenant l'Éternel, ton Dieu, a fait de toi une multitude pareille aux étoiles des cieux.  
 
22. Tes pères descendirent en Égypte au nombre de soixante-dix personnes; et maintenant l'Éternel, ton Dieu, a fait de toi une multitude pareille aux étoiles des cieux.  
  
== Deutéronome 11 ==
+
== Deutéronome 11 ==
  
 
1. Tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.  
 
1. Tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.  
Ligne 745 : Ligne 744 :
 
32. Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les lois et les ordonnances que je vous prescris aujourd'hui.  
 
32. Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les lois et les ordonnances que je vous prescris aujourd'hui.  
  
== Deutéronome 12 ==
+
== Deutéronome 12 ==
  
 
1. Voici les lois et les ordonnances que vous observerez et que vous mettrez en pratique, aussi longtemps que vous y vivrez, dans le pays dont l'Éternel, le Dieu de vos pères, vous donne la possession.  
 
1. Voici les lois et les ordonnances que vous observerez et que vous mettrez en pratique, aussi longtemps que vous y vivrez, dans le pays dont l'Éternel, le Dieu de vos pères, vous donne la possession.  
Ligne 811 : Ligne 810 :
 
32. Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les choses que je vous ordonne; vous n'y ajouterez rien, et vous n'en retrancherez rien.  
 
32. Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les choses que je vous ordonne; vous n'y ajouterez rien, et vous n'en retrancherez rien.  
  
== Deutéronome 13 ==
+
== Deutéronome 13 ==
  
 
1. S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t'annonce un signe ou un prodige,  
 
1. S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t'annonce un signe ou un prodige,  
Ligne 849 : Ligne 848 :
 
18. si tu obéis à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, ton Dieu.  
 
18. si tu obéis à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, ton Dieu.  
  
== Deutéronome 14 ==
+
== Deutéronome 14 ==
  
 
1. Vous êtes les enfants de l'Éternel, votre Dieu. Vous ne vous ferez point d'incisions et vous ne ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort.  
 
1. Vous êtes les enfants de l'Éternel, votre Dieu. Vous ne vous ferez point d'incisions et vous ne ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort.  
Ligne 909 : Ligne 908 :
 
29. Alors viendront le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.  
 
29. Alors viendront le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.  
  
== Deutéronome 15 ==
+
== Deutéronome 15 ==
  
 
1. Tous les sept ans, tu feras relâche.  
 
1. Tous les sept ans, tu feras relâche.  
Ligne 957 : Ligne 956 :
 
23. Seulement, tu n'en mangeras pas le sang; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.  
 
23. Seulement, tu n'en mangeras pas le sang; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.  
  
== Deutéronome 16 ==
+
== Deutéronome 16 ==
  
 
1. Observe le mois des épis, et célèbre la Pâque en l'honneur de l'Éternel, ton Dieu; car c'est dans le mois des épis que l'Éternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Égypte, pendant la nuit.  
 
1. Observe le mois des épis, et célèbre la Pâque en l'honneur de l'Éternel, ton Dieu; car c'est dans le mois des épis que l'Éternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Égypte, pendant la nuit.  
Ligne 1 003 : Ligne 1 002 :
 
22. Tu ne dresseras point de statues, qui sont en aversion à l'Éternel, ton Dieu.  
 
22. Tu ne dresseras point de statues, qui sont en aversion à l'Éternel, ton Dieu.  
  
== Deutéronome 17 ==
+
== Deutéronome 17 ==
  
 
1. Tu n'offriras en sacrifice à l'Éternel, ton Dieu, ni boeuf, ni agneau qui ait quelque défaut ou difformité; car ce serait en abomination à l'Éternel, ton Dieu.  
 
1. Tu n'offriras en sacrifice à l'Éternel, ton Dieu, ni boeuf, ni agneau qui ait quelque défaut ou difformité; car ce serait en abomination à l'Éternel, ton Dieu.  
Ligne 1 045 : Ligne 1 044 :
 
20. afin que son coeur ne s'élève point au-dessus de ses frères, et qu'il ne se détourne de ces commandements ni à droite ni à gauche; afin qu'il prolonge ses jours dans son royaume, lui et ses enfants, au milieu d'Israël.  
 
20. afin que son coeur ne s'élève point au-dessus de ses frères, et qu'il ne se détourne de ces commandements ni à droite ni à gauche; afin qu'il prolonge ses jours dans son royaume, lui et ses enfants, au milieu d'Israël.  
  
== Deutéronome 18 ==
+
== Deutéronome 18 ==
  
 
1. Les sacrificateurs, les Lévites, la tribu entière de Lévi, n'auront ni part ni héritage avec Israël; ils se nourriront des sacrifices consumés par le feu en l'honneur de l'Éternel et de l'héritage de l'Éternel.  
 
1. Les sacrificateurs, les Lévites, la tribu entière de Lévi, n'auront ni part ni héritage avec Israël; ils se nourriront des sacrifices consumés par le feu en l'honneur de l'Éternel et de l'héritage de l'Éternel.  
Ligne 1 091 : Ligne 1 090 :
 
22. Quand ce que dira le prophète n'aura pas lieu et n'arrivera pas, ce sera une parole que l'Éternel n'aura point dite. C'est par audace que le prophète l'aura dite: n'aie pas peur de lui.  
 
22. Quand ce que dira le prophète n'aura pas lieu et n'arrivera pas, ce sera une parole que l'Éternel n'aura point dite. C'est par audace que le prophète l'aura dite: n'aie pas peur de lui.  
  
== Deutéronome 19 ==
+
== Deutéronome 19 ==
  
 
1. Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont l'Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,  
 
1. Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont l'Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,  
Ligne 1 135 : Ligne 1 134 :
 
21. Tu ne jetteras aucun regard de pitié: oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.  
 
21. Tu ne jetteras aucun regard de pitié: oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.  
  
== Deutéronome 20 ==
+
== Deutéronome 20 ==
  
 
1. Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, et un peuple plus nombreux que toi, tu ne les craindras point; car l'Éternel, ton Dieu, qui t'a fait monter du pays d'Égypte, est avec toi.  
 
1. Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, et un peuple plus nombreux que toi, tu ne les craindras point; car l'Éternel, ton Dieu, qui t'a fait monter du pays d'Égypte, est avec toi.  
Ligne 1 177 : Ligne 1 176 :
 
20. Mais tu pourras détruire et abattre les arbres que tu sauras ne pas être des arbres servant à la nourriture, et en construire des retranchements contre la ville qui te fait la guerre, jusqu'à ce qu'elle succombe.  
 
20. Mais tu pourras détruire et abattre les arbres que tu sauras ne pas être des arbres servant à la nourriture, et en construire des retranchements contre la ville qui te fait la guerre, jusqu'à ce qu'elle succombe.  
  
== Deutéronome 21 ==
+
== Deutéronome 21 ==
  
 
1. Si, dans le pays dont l'Éternel, ton Dieu, te donne la possession, l'on trouve étendu au milieu d'un champ un homme tué, sans que l'on sache qui l'a frappé,  
 
1. Si, dans le pays dont l'Éternel, ton Dieu, te donne la possession, l'on trouve étendu au milieu d'un champ un homme tué, sans que l'on sache qui l'a frappé,  
Ligne 1 225 : Ligne 1 224 :
 
23. son cadavre ne passera point la nuit sur le bois; mais tu l'enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de Dieu, et tu ne souilleras point le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage.  
 
23. son cadavre ne passera point la nuit sur le bois; mais tu l'enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de Dieu, et tu ne souilleras point le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage.  
  
== Deutéronome 22 ==
+
== Deutéronome 22 ==
  
 
1. Si tu vois s'égarer le boeuf ou la brebis de ton frère, tu ne t'en détourneras point, tu les ramèneras à ton frère.  
 
1. Si tu vois s'égarer le boeuf ou la brebis de ton frère, tu ne t'en détourneras point, tu les ramèneras à ton frère.  
Ligne 1 287 : Ligne 1 286 :
 
30. Nul ne prendra la femme de son père, et ne soulèvera la couverture de son père.  
 
30. Nul ne prendra la femme de son père, et ne soulèvera la couverture de son père.  
  
== Deutéronome 23 ==
+
== Deutéronome 23 ==
  
 
1. Celui dont les testicules ont été écrasés ou l'urètre coupé n'entrera point dans l'assemblée de l'Éternel.  
 
1. Celui dont les testicules ont été écrasés ou l'urètre coupé n'entrera point dans l'assemblée de l'Éternel.  
Ligne 1 339 : Ligne 1 338 :
 
25. Si tu entres dans les blés de ton prochain, tu pourras cueillir des épis avec la main, mais tu n'agiteras point la faucille sur les blés de ton prochain.  
 
25. Si tu entres dans les blés de ton prochain, tu pourras cueillir des épis avec la main, mais tu n'agiteras point la faucille sur les blés de ton prochain.  
  
== Deutéronome 24 ==
+
== Deutéronome 24 ==
  
 
1. Lorsqu'un homme aura pris et épousé une femme qui viendrait à ne pas trouver grâce à ses yeux, parce qu'il a découvert en elle quelque chose de honteux, il écrira pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, il la renverra de sa maison.  
 
1. Lorsqu'un homme aura pris et épousé une femme qui viendrait à ne pas trouver grâce à ses yeux, parce qu'il a découvert en elle quelque chose de honteux, il écrira pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, il la renverra de sa maison.  
Ligne 1 385 : Ligne 1 384 :
 
22. Tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d'Égypte; c'est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique.  
 
22. Tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d'Égypte; c'est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique.  
  
== Deutéronome 25 ==
+
== Deutéronome 25 ==
  
 
1. Lorsque des hommes, ayant entre eux une querelle, se présenteront en justice pour être jugés, on absoudra l'innocent, et l'on condamnera le coupable.  
 
1. Lorsque des hommes, ayant entre eux une querelle, se présenteront en justice pour être jugés, on absoudra l'innocent, et l'on condamnera le coupable.  
Ligne 1 425 : Ligne 1 424 :
 
19. Lorsque l'Éternel, ton Dieu, après t'avoir délivré de tous les ennemis qui t'entourent, t'accordera du repos dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en héritage et en propriété, tu effaceras la mémoire d'Amalek de dessous les cieux: ne l'oublie point.  
 
19. Lorsque l'Éternel, ton Dieu, après t'avoir délivré de tous les ennemis qui t'entourent, t'accordera du repos dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en héritage et en propriété, tu effaceras la mémoire d'Amalek de dessous les cieux: ne l'oublie point.  
  
== Deutéronome 26 ==
+
== Deutéronome 26 ==
  
 
1. Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, lorsque tu le posséderas et y seras établi,  
 
1. Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, lorsque tu le posséderas et y seras établi,  
Ligne 1 465 : Ligne 1 464 :
 
19. afin qu'il te donne sur toutes les nations qu'il a créées la supériorité en gloire, en renom et en magnificence, et afin que tu sois un peuple saint pour l'Éternel, ton Dieu, comme il te l'a dit.  
 
19. afin qu'il te donne sur toutes les nations qu'il a créées la supériorité en gloire, en renom et en magnificence, et afin que tu sois un peuple saint pour l'Éternel, ton Dieu, comme il te l'a dit.  
  
== Deutéronome 27 ==
+
== Deutéronome 27 ==
  
 
1. Moïse et les anciens d'Israël donnèrent cet ordre au peuple: Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.  
 
1. Moïse et les anciens d'Israël donnèrent cet ordre au peuple: Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.  
Ligne 1 519 : Ligne 1 518 :
 
26. Maudit soit celui qui n'accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique! -Et tout le peuple dira: Amen!  
 
26. Maudit soit celui qui n'accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique! -Et tout le peuple dira: Amen!  
  
== Deutéronome 28 ==
+
== Deutéronome 28 ==
  
 
1. Si tu obéis à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, l'Éternel, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre.  
 
1. Si tu obéis à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, l'Éternel, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre.  
Ligne 1 657 : Ligne 1 656 :
 
68. Et l'Éternel te ramènera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit: Tu ne le reverras plus! Là, vous vous offrirez en vente à vos ennemis, comme esclaves et comme servantes; et il n'y aura personne pour vous acheter.  
 
68. Et l'Éternel te ramènera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit: Tu ne le reverras plus! Là, vous vous offrirez en vente à vos ennemis, comme esclaves et comme servantes; et il n'y aura personne pour vous acheter.  
  
== Deutéronome 29 ==
+
== Deutéronome 29 ==
  
 
1. Voici les paroles de l'alliance que l'Éternel ordonna à Moïse de traiter avec les enfants d'Israël au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait traitée avec eux à Horeb.  
 
1. Voici les paroles de l'alliance que l'Éternel ordonna à Moïse de traiter avec les enfants d'Israël au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait traitée avec eux à Horeb.  
Ligne 1 717 : Ligne 1 716 :
 
29. Les choses cachées sont à l'Éternel, notre Dieu; les choses révélées sont à nous et à nos enfants, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.  
 
29. Les choses cachées sont à l'Éternel, notre Dieu; les choses révélées sont à nous et à nos enfants, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.  
  
== Deutéronome 30 ==
+
== Deutéronome 30 ==
  
 
1. Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bénédiction et la malédiction que je mets devant toi, si tu les prends à coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Éternel, ton Dieu, t'aura chassé,  
 
1. Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bénédiction et la malédiction que je mets devant toi, si tu les prends à coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Éternel, ton Dieu, t'aura chassé,  
Ligne 1 759 : Ligne 1 758 :
 
20. pour aimer l'Éternel, ton Dieu, pour obéir à sa voix, et pour t'attacher à lui: car de cela dépendent ta vie et la prolongation de tes jours, et c'est ainsi que tu pourras demeurer dans le pays que l'Éternel a juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.  
 
20. pour aimer l'Éternel, ton Dieu, pour obéir à sa voix, et pour t'attacher à lui: car de cela dépendent ta vie et la prolongation de tes jours, et c'est ainsi que tu pourras demeurer dans le pays que l'Éternel a juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.  
  
== Deutéronome 31 ==
+
== Deutéronome 31 ==
  
 
1. Moïse adressa encore ces paroles à tout Israël:  
 
1. Moïse adressa encore ces paroles à tout Israël:  
Ligne 1 821 : Ligne 1 820 :
 
30. Moïse prononça dans leur entier les paroles de ce cantique, en présence de toute l'assemblée d'Israël:  
 
30. Moïse prononça dans leur entier les paroles de ce cantique, en présence de toute l'assemblée d'Israël:  
  
== Deutéronome 32 ==
+
== Deutéronome 32 ==
  
 
1. Cieux! prêtez l'oreille, et je parlerai; Terre! écoute les paroles de ma bouche.  
 
1. Cieux! prêtez l'oreille, et je parlerai; Terre! écoute les paroles de ma bouche.  
Ligne 1 927 : Ligne 1 926 :
 
52. Tu verras le pays devant toi; mais tu n'entreras point dans le pays que je donne aux enfants d'Israël.  
 
52. Tu verras le pays devant toi; mais tu n'entreras point dans le pays que je donne aux enfants d'Israël.  
  
== Deutéronome 33 ==
+
== Deutéronome 33 ==
  
 
1. Voici la bénédiction par laquelle Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël, avant sa mort.  
 
1. Voici la bénédiction par laquelle Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël, avant sa mort.  
Ligne 1 987 : Ligne 1 986 :
 
29. Que tu es heureux, Israël! Qui est comme toi, Un peuple sauvé par l'Éternel, Le bouclier de ton secours Et l'épée de ta gloire? Tes ennemis feront défaut devant toi, Et tu fouleras leurs lieux élevés.  
 
29. Que tu es heureux, Israël! Qui est comme toi, Un peuple sauvé par l'Éternel, Le bouclier de ton secours Et l'épée de ta gloire? Tes ennemis feront défaut devant toi, Et tu fouleras leurs lieux élevés.  
  
== Deutéronome 34 ==
+
== Deutéronome 34 ==
  
 
1. Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet du Pisga, vis-à-vis de Jéricho. Et l'Éternel lui fit voir tout le pays:  
 
1. Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet du Pisga, vis-à-vis de Jéricho. Et l'Éternel lui fit voir tout le pays:  
Ligne 2 016 : Ligne 2 015 :
  
 
<br>
 
<br>
 +
 +
-->

Version actuelle datée du 3 avril 2011 à 15:37